Em algum momento durante a leitura de The Summer Garden (terceiro livro da série), você se deparou – ou irá se deparar – com uma menção a essa música popular russa chamada Ochi Chernye, que significa Olhos Negros.
Não vou explicar em que contexto a música foi colocada para não dar spoilers para aqueles que ainda não chegaram até esta parte do livro. Então – assim como tudo que é mencionado ao longo da história – fiquei com uma pontinha de curiosidade sobre a música popular russa, que até então eu só conhecia superficialmente por causa da balalaica, instrumento musical típico russo, que é destacado em um clássico da literatura russa Doutor Jivago, retratado no filme homônimo.
Sem perder um minuto, corri até o google e youtube e pesquisei o quanto pude sobre esta belíssima canção, que já foi interpretada por muitos artistas famosos na Rússia e tocada pelo Coral do Exército Vermelho. Me deparei com versões muito tocantes assim com algumas não muito interessantes, porém o que mais gostei foi da letra da música, que estou postando aqui traduzida para que vocês mergulhem um pouco mais no mundo mágico criado por Paullina Simons.
Espero que gostem!
Deixem suas opiniões nos comentários.
Eis aqui o verbete de Ochi Chernye no Wikipedia, para quem quiser saber mais sobre a música!
Transliteração em Russo
Ochi chornyye, ochi strastnyye
Ochi zhguchiye i prekrasnyye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus’ ya vas
Znat’ uvidel vas ya v nedobryi chas
Okh nedarom vy glubiny temnei
Vizhu traur v vas po dushe moyei
Vizhu plamya v vas ya pobednoye
Sozhzheno na nyom serdtse bednoye
No ne grusten ya, ne pechalen ya
Uteshitel’na mne sud’ba moya
Vsyo chto luchshevo v zhizni Bog dal nam
V zhertvu otdal ya ognevym glazam!
Tradução para o Português
Olhos escuros, olhos apaixonados
Olhos ardentes e esplêndidos
Como eu te amo, como eu te temo
Em verdade, eu lhe avistei em um momento infeliz
Oh, não é à toa que você é mais escuro do que o abismo!
Eu vejo luto por minha alma em vós,
Eu vejo uma chama triunfante em você:
Um pobre coração imolado na mesma.
Mas não estou triste, não estou triste,
Meu destino é reconfortante para mim:
Tudo o que há de melhor na vida, Deus nos deu.
Em sacrifício voltei para os olhos ardentes!
Interpretado pela cantora Sophie Milman
Interpretado pela cantora Yana Gray
Realizado por Shtokolov e Orquestra Sinfônica de Música Popular Russa Andreyev
Interpretada pelo Coral do Exército Vermelho Russo
É lindo, bateu uma vontade de aprender russo depois de ler TBH.
Cara eu tô going cray cray tentando aprender a cantar essa música. #InternaJá
Linda canção. Agradeço.
Obrigada, Marcus!